- 1 – إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ´ izã as samã ´ infatarat |
Wenn der Himmel sich spaltet , |
- 2 – وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ wa ´ izã al kawãkib intatharat |
und
wenn die Sterne zerstreut sind , |
- 3 – وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ wa ´ izã al bihãr fujjirat |
und
wenn die Meere über die Ufer treten , |
-
4 – وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ wa ´ izã al qubur bu thirat |
und wenn die Gräber ausgeräumt werden ; |
- 5 – عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ alimat nafs mã qaddamat wa ´
akhkharat |
dann wird jede Seele wissen , was sie
getan und was sie unterlassen hat . |
–
6 – يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
yã ´ ayyuhã al ´ insãn mã gharrraka bi rabbka al karĩm |
O
du Mensch ! Was hat dich hinsichtlich deines Ehrwürdigen Herrn betört , |
- 7 – الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ´ allaze khalaqaka fa sawwãka fa adalaka |
Der dich erschuf und dich dann ebenmäßig geformt ,
und in einer geraden Gestalt gemacht hat ? |
– 8 – فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ fa ´ ayy surah mã shã ´ a rakkabaka |
In
solchem Bild , das Er immer wollte , hat Er dich zusammengesetzt . |
– 9 – كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ kallã bal tukazzibũn bi ad dĩn
|
Seht aber , wie ihr das Gericht leugnet
! |
– 10 – وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ wa ´ inna alaykum la hãfizĩn |
Und
über euch sind Wahrlich Hüter , |
- 11 – كِرَامًا كَاتِبِينَ kirãm ( an ) kãtibĩn |
Edle Schreibende , |
- 12 – يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ya lamũn mã taf alũn |
die
wissen , was ihr tut . |
– 13 – إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ´ inna
al abrãr la fe na ĩm
|
Wahrlich , die Rechtschaffenen werden
in der Wonne sein , |
- 14 – وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ wa ´ inna
al fujjãr la fe jahĩm
|
und Wahrlich , die Unverschämten werden
in der Dschahim sein . |
– 15 – يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ yaslawnhã yawm ad dĩn |
Sie
werden dort brennen am Tage des Gerichts . |
– 16 – وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ wa mã hum anhã bi ghã ´ ibĩn |
Und sie werden nicht imstande sein , daraus zu
entrinnen . |
– 17 – وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ wa mã adrãka mã yawm ad dĩn |
Und
was lehrt dich wissen , was der Tag des Gerichts ist ? |
– 19 – يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
yawm lã tamlik nafs li nafs shay ´ ( an ) wa al ´ amr yawma ´
izin li ´ allãh |
An
jenem Tag wird keine Seele etwas für eine andere Seele zu tun vermögen ; und
der Befehl an jenem Tage steht ( einzig ) Allah zu .