yusabbih li ´ allãh mã fe as samãwãt wa mã fe al ´ ard lahu al mulk wa lahu al hamd wa huwa alã kull shay ´ qader |
Es preist Allah , was in den Himmeln und auf der Erde ist ; Sein ist das Königreich und Sein ist das Lob , und Er hat Macht über alle Dinge . |
huwa ´ allaze khalaqakum fa minkum kãfir wa minkum mu ´ min wa ´ allãh bi mã ta malũn |
Er ist es , Der euch erschaffen hat , aber einige von euch sind ungläubig und einige von euch sind gläubig ; und Allah durchschaut das , was ihr tut . |
khalaqa as samãwãt wa al ´ ard bi al haqq wa sawwarakum fa ahsana suwarkum wa ´ ilayhi al maser |
Er schuf die Himmel und die Erde in gerechter Weise , und Er gestaltete euch und machte eure Gestalt schön , und zu Ihm ist die Heimkehr . |
ya lam mã fe as samãwãt wa al ´ ard wa ya lam mã tusirrũn wa mã tu linũn wa ´ allãh alĩm bi zãt as sudur |
Er weiß , was in den Himmeln und auf Erden ist , und Er weiß , was ihr geheim haltet und was ihr offenkund tut ; und Allah kennt alles , was in den Herzen ist . |
´ a lam ya ´ tikum naba ´ allazĩna kafaru min qablu fa zãqu wabãl ´ amrhim wa lahum azãb ´ alĩm |
Ist nicht die Geschichte von denen , die zuvor ungläubig waren , zu euch gekommen ? So kosteten sie die bösen Folgen ihres Betragens , und ihnen wird eine qualvolle Strafe zuteil sein . |
zãlika bi ´ annahu kãnat ta ´ tehim rusulhum bi al bayyinãt fa qãlu ´ a bashar yahdũnnã fa kafaru wa tawallaw wa istaghnã ´ allãh wa ´ allãh ghaney hamed |
Dies ( soll so sein ) , weil ihre Gesandten mit klaren Beweisen zu ihnen kamen , sie aber sagten : „ Sollen Menschen uns rechtleiten ?“ Also glaubten sie nicht und wandten sich ab , doch Allah hat dies nicht nötig ; und Allah ist auf keinen angewiesen , des Lobes Würdig . |
za ana ´ allazĩna kafaru ´ an lan yub athu qul balã wa rabbe la tub athunna thumma la tunabba ´ unna bi mã amiltum wa zãlika alã ´ allãh yaser |
Diejenigen , die da ungläubig sind , behaupten , sie würden nicht auferweckt werden . Sprich : „ Doch , bei meinem Herrn , ihr werdet gewiss auferweckt werden ; dann wird euch gewiss verkündet , was ihr getan habt . Und das ist für Allah ein leichtes .“ |
fa ´ ãminu bi ´ allãh wa rasulhi wa an nur ´ allaze anzalnã wa ´ allãh bi mã ta malũn khaber |
Darum glaubt an Allah und Seinen Gesandten und an das Licht , das Wir herniedergesandt haben . Und Allah ist dessen wohl kundig , was ihr tut . |
yawm yajma kum li yawm al jam zãlika yawm at taghãbun wa man yu ´ min bi ´ allãh wa ya mal sãlih ( an ) yukaffir anhu sayyi ´ ãthi wa yudkhilhu jannãt tajre min tahtihã al anhãr khãlidĩn fehã ´ abad ( an ) zãlika al fawz al azĩm |
Der Zeitpunkt , wo Er euch am Tage der Versammlung versammeln wird – das wird der Tag des verlorenen Gewinns sein . Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut – Er wird seine Übel von ihm nehmen und wird ihn in Gärten führen , durch die Bäche fließen , worin ( sie ) auf ewig verweilen . Das ist das große Glück . |
wa ´ allazĩna kafaru wa kazzabu bi ´ ãyãtnã ´ ulã ´ ika ashãb an nãr khãlidĩn fehã wa bi ´ s al maser |
Diejenigen aber , die ungläubig sind und Unsere Zeichen leugnen , sollen die Bewohner des Feuers sein . Darin bleiben sie auf ewig ; und das ist eine schlimme Bestimmung ! |
mã asãba min musebah ´ illã bi ´ izn ´ allãh wa man yu ´ min bi ´ allãh yahdi qalbhu wa ´ allãh bi kull shay ´ alĩm |
Kein Unglück trifft ein , es sei denn mit Allahs Erlaubnis . Und wer an Allah glaubt , dem leitet Er sein Herz . Und Allah weiß alle Dinge . |
wa ate u ´ allãh wa ate u ar rasul fa ´ in tawallaytum fa ´ inna – mã akã rasulnã al balãgh al mubĩn |
Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten . Doch wenn ihr euch ( von ihm ) abkehrt , dann obliegt Unserem Gesandten nur die Pflicht zur deutlichen Verkündigung . |
´ allãh lã ´ ilãh ´ illã huwa wa alã ´ allãh fa li yatawwakkal al mu ´ minũn |
Allah ! Es ist kein Gott ausser Ihm ; und auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen . |
yã ´ ayyuhã ´ allazĩna ´ ãmanu ´ inna min azwãjkum wa awlãdkum aduw lakum fa ihzaruhum wa ´ in ta fu wa tasfahu wa taghfiru fa ´ inna ´ allãh ghafur rahĩm |
O ihr , die ihr glaubt , Wahrlich , unter euren Frauen und Kindern sind welche , die euch feindlich gesonnen sind ; so hütet euch vor ihnen . Und wenn ihr verzeiht und Nachsicht übt und vergebt , dann ist Allah Allvergebend , Barmherzig . |
´ inna – mã amwãlkum wa awlãdkum fitnah wa ´ allãh indahu ´ ajr azĩm |
Eure Reichtümer und eure Kinder sind Wahrlich eine Versuchung ; doch bei Allah ist großer Lohn . |
fa ittaqu ´ allãh mã istata tum wa isma u wa ate u wa anfiqu khayr ( an ) li anfuskum wa man yuqa shuhh nafshi fa ´ ulã ´ ika hum al muflihũn |
So fürchtet Allah , soviel ihr nur könnt , und hört und gehorcht und spendet ; es wird für euch selbst besser sein . Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist – das sind die Erfolgreichen . |
´ in tuqridu ´ allãh qard ( an ) hasan ( an ) yudã ifhu lakum wa yaghfir lakum wa ´ allãh shakur halĩm |
Wenn ihr Allah ein gutes Darlehen gebt , so wird Er es euch um ein Vielfaches vermehren und wird euch vergeben ; und Allah ist Dankbar , Nachsichtig , |
der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren , der Erhabene , der Allweise .